शांता गोखले
शांता गोखले या द्विभाषिक लेखिका, पत्रकार, अनुवादक आणि नाट्यसमीक्षक आहेत. त्या मराठीत तसेच इंग्रजीतही लिहितात. त्यांचे अत्मकथनात्मक पुस्तक इंग्रजीत आहे, कारण तशी प्रकाशकांची मागणी होती. शांता गोखले यांनी त्याच कारणासाठी त्यांच्या वडिलांबद्दलही इंग्रजीत लिहिले आहे.
शांता गोखले यांची पुस्तके
संपादन- Adventures of a Brahmin Priest : My Travels in the 1857 Rebellion - Mazha Pravas (अनुवादित, मूळ लेखक : विष्णूभट गोडसे, सहअनुवादिका : प्रिया अडारकर)
- I, Durga Khote : An Autobiography (सहलेखिका दुर्गा खोटे)
- एम आणि हूमराव (अनुवादित, मूळ इंग्रजी लेखक - जेरी पिंटो)
- Kautik on Embers : A Novel (सहलेखक : उद्धव ज. शेळके)
- Crowfall (कादंबरी)
- त्या वर्षी (कादंबरी)
- The Theatre of Veenapani Chawla : Theory, Practice and Performance
- प्रायोगिक रंगभूमी - तीन अंक (मूळ इंग्रजी ग्रंथाचे संपादन; अनुवाद/संपादन माधव वझे)
- Playwright at the Centre : Marathi Drama from 1843 to the Present
- Five Plays: "Kamala", "Silence! The Court is in Session", "Sakharam Binder", "The Vultures", "Encounter in Umbugland" (अनुवादित, मूळ लेखक : विजय तेंडुलकर, सहअनुवादिका : कुमुद मेहता)
- Baluta (अनुवादित, मूळ मराठी लेखक { दया पवार, इंग्रजी अनुवादक : जेरी पिंटो; प्रस्तावना : दया पवार, शांता गोखले)
- Man Who Tried to Remember (सहलेखक : मकरंद साठे)
- रीटा वेलिणकर (कादंबरी)
- One Foot on the Ground : A Life Told Through the Body (आत्मचरित्र)
- Satyadev Dubey : A Fifty-Year Journey Through Theatre
- City Plays (सहलेखक : महेश एलकुंचवार)
- The Scenes we Made : An Oral History of Experimental Theatre in Mumbai (माहितीपर)
- Smritichitre : The Memoirs of a Spirited Wife (अनुवादित, मूळ लेखिका : लक्ष्मीबाई टिळक)
- The Strength of Our Wrists : Three Plays (सहलेखक : प्रेमानंद गज्वी,म.द. हातकणंगलेकर)
पुरस्कार
संपादन- शांता गोखले यांना एक द्वैभाषिक लेखिका म्हणून मुंबईतल्या ‘टाटा लिटलाइव्ह’ साहित्योत्सवात प्रतिष्ठेचा असा 'कारकीर्द-गौरव' हा पुरस्कार मिळाला आहे.
हा लेख/विभाग स्वत:च्या शब्दात विस्तार करण्यास मदत करा. |