"एएलए-एलसी रोमनीकरण" च्या विविध आवृत्यांमधील फरक

Content deleted Content added
छो Sandesh9822 ने लेख ए एल ए - एल सी रोमनीकरण वरुन एएलए-एलसी रोमनीकरण ला हलविला
(चर्चा | योगदान)
No edit summary
ओळ १:
 
'''ए एल ए-एल सी''' ( [[अमेरिकन लायब्ररी असोसिएशन]] - [[लायब्ररी ऑफ कॉंग्रेसकाँग्रेस]] ) हे [[लॅटिन वर्णमाला|लॅटिन लिपी]] मध्ये इतर [[लिपी|लेखन प्रणालीतील]] मजकूराचेमजकुराचे प्रतिनिधित्व करण्याचे, म्हणजेच रोमणीकरणाचेरोमनीकरणाचे एक मानक आहे.
 
== अनुप्रयोग ==
ही प्रणाली उत्तर अमेरिकन ग्रंथालये आणि ब्रिटीशब्रिटिश लायब्ररी (१९७५ पासून अधिग्रहणासाठी)लायब्ररीमध्ये <ref name="British_Library">"[http://www.bl.uk/help/search-for-cyrillic-items Searching for Cyrillic items in the catalogues of the British Library: guidelines and transliteration tables]"</ref> आणि इंग्रजी-भाषिक जगातील सर्व प्रकाशनांमध्ये ग्रंथसंपत्तीच्या माहितीचे प्रतिनिधित्व करण्यासाठी वापरली जाते.
 
एंग्लोअँग्लो-अमेरिकन कॅटलिगिंगकॅटलाॅगिंग नियमांनुसार तालिकाकर्त्यांना त्यांच्या रोमन-नसलेल्या मूळ प्रातांमधील प्रवेश बिंदूंवरलेखनाचे रोमनीकरण करणे आवश्यक आहे. <ref>{{जर्नल स्रोत|last=Agenbroad|first=James E.|date=5 June 2006|title=Romanization Is Not Enough|journal=Cataloging & Classification Quarterly|volume=42|issue=2|pages=21–34|doi=10.1300/J104v42n02_03}}</ref> तथापि, [[युनिकोड]] वर्ण असलेल्या नोंदींना परवानगी देण्यासाठी एमएआरसी मानदंड <ref>{{जर्नल स्रोत|last=McCallum|first=S.H.|year=2002|title=MARC: keystone for library automation|journal=IEEE Annals of the History of Computing|volume=24|issue=2|pages=34–49|doi=10.1109/MAHC.2002.1010068}}</ref> <ref>{{जर्नल स्रोत|last=Aliprand|first=Joan M.|date=22 January 2013|title=The Structure and Content of MARC 21 Records in the Unicode Environment|journal=Information Technology and Libraries|volume=24|issue=4|pages=170|doi=10.6017/ital.v24i4.3381|doi-access=free}}</ref> बर्‍याचबऱ्याच तालिकांमध्ये रोमन आणि मूळ लिप्या, या दोन्हीमध्ये ग्रंथसूची डेटा समाविष्ट आहे. उदयोन्मुख ''रिसोर्स डिस्क्रिप्शन अँडॲन्ड अ‍ॅक्सेस'' ने ''ए ए सी आर'' च्या बर्‍याचबऱ्याच शिफारसी चालू ठेवतात, परंतु त्या प्रक्रियेचा संदर्भ "रोमानीकरण" ऐवजी "लिप्यंतरण" म्हणून करतात. <ref>{{जर्नल स्रोत|last=Seikel|first=Michele|date=9 October 2009|title=No More Romanizing: The Attempt to Be Less Anglocentric in RDA|journal=Cataloging & Classification Quarterly|volume=47|issue=8|pages=741–748|doi=10.1080/01639370903203192}}</ref>
 
== रोमनीकृत लिप्या ==
ए एल ए -एल सी रोमानीकरणात ७० पेक्षा जास्त रोमनीकरण सारण्या समाविष्ट आहेत. <ref>{{संकेतस्थळ स्रोत|url=https://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html|title=ALA-LC Romanization Tables|website=Cataloging and Acquisitions|publisher=Library of Congress|access-date=2 June 2014}}</ref> सारण्यांची काही उदाहरणे येथे आहेत.
 
* एल सी आणि ए एल ए यांनी २०१२ मध्ये एक [[चेरोकी भाषा|चेरोकी]] रोमानीकरणरोमनीकरण सारणी तयार केली आणि त्यानंतर उत्तर कॅरोलिनामधील चेरोकी येथे चेरोकी तिरंगी-परिषदेच्या बैठकीने मंजूर केली. नेटिव्ह अमेरिकन अभ्यासक्रमाचे हे पहिले एएलएएएल्‌.बी.,एल्‌एल.ए-एलसीएल्‌ए.सी. रोमानीकरणरोमनीकरण टेबल होते. <ref>{{संकेतस्थळ स्रोत|url=https://www.loc.gov/catdir/cpso/roman_cherokee.html|title=Cherokee Romanization Table|year=2012|website=Cataloging and Acquisitions|publisher=Library of Congress|access-date=2 June 2014}}</ref>
* चिनी भाषेचे रोमणीकरणातरोमनीकरणात वेड्स-गिल्स लिप्यांतरणलिप्यंतरण पद्धतीपद्धतीचा चा प्रयोगवापर १९९७ पर्यंतहोतपर्यंत असतहोत होता.. त्यानंतर लायब्ररी ऑफ कॉन्ग्रेसने (एलसीएल्‌सी) [[फीनयीन]] पद्धती वापरण्याचा निर्णय घेतला.<ref>{{जर्नल स्रोत|last=Council on East Asian Libraries (CEAL) Pinyin Liaison Group|date=March 2000|title=Final Report on Pinyin Conversion|url=http://www.white-clouds.com/iclc/cliej/cl9ceal.htm|journal=Chinese Librarianship: An International Electronic Journal|volume=9|issn=1089-4667|access-date=2 June 2014}}</ref>
 
== संदर्भ ==
ओळ १८:
== बाह्य दुवे ==
 
* [https://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html एएलए-एलसी रोमानीकरणरोमनीकरण सारण्या]