"भार्गवराम विठ्ठल वरेरकर" च्या विविध आवृत्यांमधील फरक

Content deleted Content added
(चर्चा | योगदान)
(चर्चा | योगदान)
No edit summary
ओळ ४८:
 
==वरेरकरांच्या नाटकांचे अनुवाद==
* अछूता प्यार (हिंदी)
* और भगवान देखता रहा (हिंदी)
* द्वारकेचा राजा : हिंदीत - द्वारका का राजा, अनुवादक रामचंद्र रघुनाथ सरवटे
* नंदिनी
* लयाचा लय : हिंदीत - नाश का विनाश, अनुवादक रामचंद्र रघुनाथ सरवटे
* प्रजापति लंडन : हिंदीत - श्री प्रजापति, अनुवादक रामचंद्र रघुनाथ सरवटे
* बडा भाई (हिंदी)
* माझ्या कलेसाठी : हिंदीत - कला के लिये
* लयाचा लय : हिंदीत - नाश का विनाश, अनुवादक रामचंद्र रघुनाथ सरवटे
* संतुलन
* सत्तेचे गुलाम : हिंदीत - हक के गुलाम, अनुवादक रामचंद्र रघुनाथ सरवटे
Line १६० ⟶ १६४:
 
==कादंबर्‍या/दीर्घकथा==
* अछूता प्यार (हिंदी)
* अनुपमेचे प्रेम
* उघडझाप
* एकादशी
* और भगवान देखता रहा (हिंदी)
* कडकलक्ष्मी
* कला के लिए (हिंदी)
* काशीनाथ
* कुलदैवत
Line १८७ ⟶ १८८:
* परत भेट
* पेटते पाणी
* बडा भाई (हिंदी)
* बहकलेला ब्रह्मचारी
* भानगड गल्ली