"सुनंदा विद्यासागर महाजन" च्या विविध आवृत्यांमधील फरक
Content deleted Content added
No edit summary |
|||
ओळ ३:
महाजन यांनी [[पुणे विद्यापीठ|पुणे विद्यापीठातून]] जर्मन भाषा हा विषय घेऊन एम.ए. झाल्यावर [[हैदराबाद]]हून टीचर्स डिप्लोमा मिळवला. नंतर [[मुंबई]]ला येऊन त्यांनी 'Comparative Literature with a focus on women’s literature' हा विषय घेऊन पीएच.डी. केली. या १९८४पासून पुणे विद्यापीठात वाङ्मय आणि वाङ्मयीन अभ्यास हा विषय शिकवतात.
महाजन या ''विविध परदेशी वाङ्मयाचे मराठी अनुवाद'' या विषयाला वाहिलेल्या एका त्रैमासिकाच्या-केल्याने भाषांतरच्या- सहसंपादक आहेत. त्यांनी आजवर या त्रैमासिकातून आणि अन्य नियतकालिकांतून गोळा केलेल्या गद्य-पद्यांच्या, कादंबऱ्यांच्या आणि आत्मचरित्रांच्या उताऱ्यांचे मराठी अनुवाद केले आहेत. महाजन या सध्या मराठी-जर्मन-रशियन या तिहेरी शब्दकोशाची निर्मिती करीत आहेत.
==पुस्तके==
ओळ १२:
* Gottfried von Kellerच्या तीन लघुकादंबऱ्यांचा मराठी अनुवाद (भविष्यविधा ई-बुक्स प्रकाशन २०१६)
* Judith Hermannच्या 'Sommerhaus, später' या कादंबरीचा मराठी अनुवाद (कॉन्टिनेन्टल प्रकाशन, इ.स. २०१६), वगैरे वगैरे.
* सत्याग्रही विचारधारा (अनुवादित, मूळ जर्मन लेखिका Ruth Klüger)
* होलोकाॅस्टच्या कविता (अनुवादित), (कॉन्टिनेन्टल प्रकाशन, २००६)
==संदर्भ==
{{DEFAULTSORT:महाजन, सुनंदी}}▼
[http://www.unipune.ac.in/dept/fine_arts/foreign_languages/Foreign_webfiles/new_pdf/mahajan%20sunanda.pdf वेबपेज]
[[वर्ग:मराठी लेखिका]]
[[वर्ग:स्त्री चरित्रलेख]]
|