"विकिपीडिया:इंग्रजी-मराठी पारिभाषिक संज्ञा" च्या विविध आवृत्यांमधील फरक

Content deleted Content added
(चर्चा | योगदान)
No edit summary
(चर्चा | योगदान)
ओळ ९:
तर [[मराठी व्याकरण]] व [[शुद्धलेखन|शुद्धलेखनाच्या]] बाबतीत '[[तत्सम]]' या शब्दाचा अर्थ [[संस्कृत]] भाषेतून जसेच्या तसे -[[अपभ्रंश]] नसलेले, बदल न होता आलेले- आलेले शब्द असा होतो.
पहा:[[#शीघ्र संदर्भ|पारिभाषिक शब्दांची एक शीघ्र संदर्भसूची]]
=='पारिभाषिक शब्दांची' गरज==
 
जागतिक स्तरावर विस्तारीतविस्तारित होणार्‍या ज्ञानशाखा, तंत्रज्ञानात वेगाने होणारे बदल तसेच माहितीक्षेत्रातील क्रांतीमुळे सर्वच भाषांना विशिष्ट अर्थ अभिप्रेत करणार्‍या 'पारिभाषिक शब्दांची' मोठ्या प्रमाणावर गरज भासू लागलेली आहे. वापरातील बोलीभाषांच्या शब्दभांडारांच्या मर्यादांमुळे सर्वच भाषांना विविध पुरातन भाषांतील शब्द भांडाराचा आधार घेऊन नवीन शब्द बनवण्याची सुद्धा गरज भासत आहे.Englishभाषा Latinइंग्रजी भाषा पारिभाषिक शब्द बनवण्यासाठी लॅटिन,Greek,Roman इत्यादीग्रीक व युरोपातील अर्वाचीन वा अतीप्राचीनअतिप्राचीन भाषांचा आधार वापरते.घेते तर भारतीय [[भाषा]] मुख्यत्वे [[संस्कृत]] भाषेच्या समृद्ध शब्द भांडाराचा आधार घेत आहेतघेतात.
 
[[भौतिकी]], [[रसायन]], [[प्राणिविज्ञान]], [[दर्शन]],[[गणित]],[[अभियांत्रिकी]],[[विधी]],[[वाणिज्य]], [[अर्थशास्त्र]],[[मनोविज्ञान]],[[भूगोल]] आदी [[ज्ञान]]-[[विज्ञान]] अशा असंख्यअनेक शाखांमध्ये असंख्य शब्दांची विशिष्ट व्याख्येस न्याय देणार्‍या असंख्य शब्दांची गरज भासते आहे.
 
हेभारतीय जरभाषेपासून शक्यपारिभाषिक झालेशब्द बनवता आला नाही तर [[इंग्रजी]] व इतर भाषेतील सहजअनोळखी अर्थ न समजणार्‍या शब्दांचीशब्दाची उसनवारी करावी लागते. तर काही वेळेलाअसा इतर भाषेतील शब्द कालांतराने मातृभाषेत 'बे-मालुममालूम' पणे मिसळून जातातजातो व त्याचा अर्थ सांगावा लागत नाही. .
 
==सामान्य मराठी वाचकाच्या सोयी ==