"लीना सोहोनी" च्या विविध आवृत्यांमधील फरक
Content deleted Content added
ओळ २:
==मराठी पुस्तके==
* अ प्रिझनर ऑफ बर्थ (मूळ इंग्रजी, लेखक - जेफ्री आर्चर)
* अमरगीत - बाबा आमटे यांचे जीवनचरित्र (मूळ इंग्रजी लेखिका: निशा मिरचंदानी)
* आजीच्या पोतडीतील गोष्टी (अनुवादित, मूळ लेखिका - सुधा मूर्ती)
Line १० ⟶ ११:
* कॅट ओ’ नाइन टेल्स (मूळ इंग्रजी, लेखक - जेफ्री आर्चर)
* केन अॅन्ड एबल (मूळ इंग्रजी, लेखक - जेफ्री आर्चर)
* गोष्टी माणसांच्या (अनुवादित, मूळ लेखिका - सुधा मूर्ती)
* तुरुंगातील सावल्या (अनुवादित, मूळ्लेखक - रूझबेह भरूचा)
* थैलीभर गोष्टी (अनुवादित, मूळ लेखिका - सुधा मूर्ती)
* द व्हाईट टायगर (मूळ इंग्रजी, लेखक : अरविंद अडिगा)
* टू सर विथ लव्ह (मूळ इंग्रजी, लेखक ई.आर. ब्रेथवेट) या मराठी पुस्तकाला गोवा हिंदू असोसिएशनचा पुरस्कार आणि [[जी.ए. कुलकर्णी पुरस्कार]] मिळाले आहेत.
* देव जो भूवरी चालला (स्वतंत्र, साईबाबांचे चरित्र)
* नॉट विदाउट माय डॉटर (मूळ इंग्रजी, लेखिका बेट्टी मेहमूदी)
* पुण्य्भूमी भारत (मूळ इंग्रजी, THE OLD MAN AND HIS GOD, लेखिला सुधा मूर्ती)
* बकुळा (अनुवादित, मूळ लेखिका - सुधा मूर्ती)
* मध्यस्थ (स्वतंत्र)
* लज्जा (अनुवादित, मूळ लेखिका - तस्लिमा नसरीन)
* वाइज़ अँड अदरवाइज़ (मूळ इंग्रजी, लेखिका -सुधा मूर्ती) : सरकारी पुरस्कारप्राप्त पुस्तक.
* व्हॉट वेन्ट रॉंग? (अनुवादित, मूळ लेखिका - किरण बेदी)
* सुकेशिनी आणि इतर कथा (मूळ इंग्रजी, लेखिका -सुधा मूर्ती)
* सोनिया गांधी - एक अनन्यसाधरण जीवनप्रवास : (मूळ इंग्रजी, लेखिका : राणी सिंग)
* The Accidental Prime Minister (याच नावाचा मराठी अनुवाद; मूळ लेखक : संजय बारू)
|